Перевод "расставив ноги" на английский

Русский
English
0 / 30
расставивlet out arrange place move apart
ногиleg foot
Произношение расставив ноги

расставив ноги – 30 результатов перевода

Лично гарантирую вам доставку в четверг.
Расставь ноги.
Я хочу посмотреть.
And I'll personally guarantee you can have the delivery on Thursday.
Spread your legs.
I won't look.
Скопировать
Вставай.
Расставь ноги.
Я отодвину стул.
Come on, get up.
I want you to firmly plant your feet.
I'm gonna move the chair.
Скопировать
- Ее кровь на твоей совести, козел!
Расставь ноги!
Так, так, так, мистер брэйкер.
Her blood's on your head, asshole.
Spread 'em!
Well, well, well. Mr. Brayker.
Скопировать
Сними трусики.
Расставь ноги.
Потрогай себя.
Take off your panties.
Spread your legs.
Touch yourself.
Скопировать
И отличаться от всех остальных.
-Расставь ноги шире, Арнольд. -Расставить мои ноги...
Приложи еще немного усилий.
I only dreamed of coming to America and being the greatest.
I never experienced anything like it.
- Open your legs wide, Arnold.
Скопировать
Приложи еще немного усилий.
-Расставь ноги еще немного шире.
-Немного правее. Не смотри так устремленно прямо на него.
- Open your legs wide, Arnold.
- Open my... Get a little more power.
- Open your legs a little more.
Скопировать
Не двигаться.
Расставить ноги.
Где я мог их положить?
Don't move.
Spread your legs.
Where have I put it?
Скопировать
А ну, брось на землю!
Расставь ноги, а не то получишь от меня.
Что ты только что бросил?
Drop to the ground.
Spread them or I'll pin you down myself.
What did you chuck just then?
Скопировать
Он подвергся стандартной процедуре проверки.
Ему сказали расставить ноги и пройти проверку.
Люди входят, вахтёр стоит здесь.
He followed the correct checking procedure.
He got him to spread his legs and carried out a basic check.
People come in, your guard's there.
Скопировать
Я и забыла, ведь ее еще нужно наказать!
Расставь ноги и не двигайся. Сейчас я сделаю тебе больно.
Подойди ближе.
Oh, but I forgot she's supposed to be punished, isn't she?
Spread your legs apart and then don't move.
Come close to me.
Скопировать
Значит - будет весело.
Расставь ноги!
Пни его по жопе.
Now you spread them.
You spread them.
Now kick him.
Скопировать
У добно?
Расставь ноги для папочки.
Вам могут доставить ее в четверг или в пятницу.
You comfortable?
Spread your legs for Daddy.
You'll be happy to know you can have it delivered Thursday or Friday.
Скопировать
Она сказала ей, что все нормально, но нужно расслабиться.
Она сказала расставить ноги и повторила, что нельзя напрягаться.
А потом, когда Ривка сделала так, как ей сказали, врач положила палец на ее половой орган и ввела его вовнутрь, до конца.
The doctor told her not to worry.
She told her to spread her legs. She told her not to tense up.
She put her finger in her vagina.
Скопировать
- Привет, Арти. Помнишь меня?
- Расставь ноги.
- В чем дело?
Hi, Artie.
Remember me? Spread your legs.
What is this?
Скопировать
Хватит!
Расставь ноги.
Она начала тусоваться с 16, с Хуан-Хуан по Субботам.
Stop that!
Spread your legs.
She began fooling around at 16, with Xuan-xuan, most Saturdays.
Скопировать
Как прошел допрос?
Ты расставила ноги как Шерон Стоун в том фильме?
Они задают один вопрос в разных формах, чтобы сбить тебя с толку.
So, what's it like to be interrogated?
Did you flash your crotch like Sharon Stone in that movie? - Claire.
They just keep asking the same question different ways to trip you up.
Скопировать
Значит, хочешь драться по-черному.
хорошо, расставь ноги.
Раскрой ладони.
Then you're going to want to fight dirty.
All right, set your feet.
Spread your palms.
Скопировать
Я никогда этого не делала.
Расставь ноги.
Немного согни их.
I've never done this before.
Spread them.
Keep low.
Скопировать
— Непристойности?
Сядь и расставь ноги.
Он смотрит на тебя.
- Dirty?
Sit and spread your legs.
He's looking at you.
Скопировать
Можешь оказать мне одну услугу? ..
Знаешь, далеко не каждый может... так широко расставить ноги.
Всё равно не могу их раздвинуть так далеко, как хотелось бы.
Could you actually do a favour for me?
You know, it's not everybody who can... spread their legs like that.
I still can't go as far as I'd like.
Скопировать
Положи руки на стену.
Расставь ноги.
Развернись.
Place your hands on the wall.
Step your feet a foot apart.
Turn around.
Скопировать
Выпрямись.
Немного расставь ноги и главное - не смотри, куда летит мяч, иначе не попадешь.
Похоже, год будет хороший.
Straighten up...
Legs a bit apart, main thing don't look where the balloon flies to, otherwise you won't hit it!
This year will be a sound one.
Скопировать
Не забудь, кольца у Коди.
И расставь ноги пошире, пока там стоишь.
А то рухнешь. А где речь?
- Just remember, Cody has your rings.
And don't lock your knees when you're standing up up there.
You'll drop like a goddamn stone.
Скопировать
Это тебе не киношные пострелушки.
Так, расставь ноги.
Перво-наперво что делаем?
It's not like they do in the movies.
A'ight, so come on, spread your legs.
What's the first thing you gotta do?
Скопировать
Руки на машину!
Расставь ноги.
Молчать!
Hands on the car!
Legs apart.
Shut up!
Скопировать
Хорошо.
Расставь ноги вот так.
- Немного пошире.
Nice.
Stand with your legs like so.
--A little further apart.
Скопировать
Руки на капот!
Расставить ноги!
Ты что делаешь, отвали...
Hands on the hood!
Spread your legs!
What are you doing...
Скопировать
Надо немного расслабить позу.
Расставь ноги,так... еще немного.
Вот так
You got to open up the stance a little bit.
Spad 'em, spread 'em. That's it.
That'.
Скопировать
Ох, Боже.
Тебе нужно сесть, широко расставив ноги.
Я в юбке!
Oh, you.
You need to straddle the seat.
I'm wearing a skirt!
Скопировать
О, боже.
разговоров, и прежде чем вы успеете произнести "1984", полиция мыслей силой заставляет вас наклониться и расставить
Наклониться и расставить ноги?
Oh, man.
Oh, it all starts with a quick look-see into someone's bag and then it's a brisk peeka-roony at our phone records, and before you can say "1984," the thought police are forcy-worcing you to bend and spread.
Bend and spread?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расставив ноги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расставив ноги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение